Kya Baat Aa Lyrics English Translation Telugu Meaning - TrendzTopper
Connect with us

English

Kya Baat Aa Lyrics English Translation Telugu Meaning

Published

on

Top Punjabi Stars Karan Aujla, Tania recently updated their new featured video Kya Baat Aa which sung by Karan Aujla, lyrics written by Karan Aujla. Desi Crew composed music for this video. Kya Baat Aa Made by Rehaan Records.

Song Kya Baat Aa
Featured Karan Aujla, Tania
Music By Desi Crew
Sung By Karan Aujla
Made By Rehaan Records
Lyrics Karan Aujla
Language Punjabi
Kya Baat Hai Ve Jatta Kya Baat Ae
Kal Dassi Kide Naa Bitayi Raat Hai
Kya Baat Hai Ve Jatta Kya Baat Ae
Kal Dassi Kide Naa Bitayi Raat Hai
What Is The Matter(Jatta), What Is The Matter
Tell Me With Whom, Have You Spend Your Last Night
What Is The Matter(Jatta), What Is The Matter
Tell Me With Whom, Have You Spend Your Last Night
వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ (జట్టా), వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ ఎవరితో చెప్పు, మీ చివరి రాత్రి గడిపారా? వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ (జట్టా), వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ ఎవరితో చెప్పు, మీ చివరి రాత్రి గడిపారా?
Pakka Ohde Naa Vi Tare Ginne Honge
Kya Baat Hai Kya Baat Ae
Bad Cho Ohne Hanju Khare Ginne Honge
Kya Baat Hai Kya Baat Ae
Surely, You Must Have Counted, Star’s With Her Too
What’s The Matter, What’s The Matter
After She Must Have Counted, All The Tear Drops
What’s The Matter, What’s The Matter
ఖచ్చితంగా, మీరు తప్పక లెక్కించబడాలి, స్టార్స్ విత్ హర్ టూ వాట్స్ ది మేటర్, వాట్స్ ది మేటర్ ఆమె తప్పక లెక్కించిన తరువాత, అన్ని కన్నీటి చుక్కలు వాట్స్ ది మేటర్, వాట్స్ ది మేటర్
Ohnu Vi Ni Mere Wang Dasseya Hona
Ki Kal Ohde Hisse Dhokeya Di Aayi Raat Ae
You Might Haven’t Told Her, Same As You Didn’t Told Me
That Tomorrow She Will Also Get Betrayed
మీరు ఆమెతో చెప్పలేదు, మీరు నాకు చెప్పనట్లే ఆ రేపు ఆమె కూడా ద్రోహం చేస్తుంది
Kya Baat Hai Ve Jatta Kya Baat Ae
Kal Dassi Kide Naa Bitayi Raat Hai
Kya Baat Hai Ve Jatta Kya Baat Ae
Kal Dassi Kide Naa Bitayi Raat Hai
What Is The Matter(Jatta), What Is The Matter
Tell Me With Whom, Have You Spend Your Last Night
What Is The Matter(Jatta), What Is The Matter
Tell Me With Whom, Have You Spend Your Last Night
వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ (జట్టా), వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ ఎవరితో చెప్పు, మీ చివరి రాత్రి గడిపారా? వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ (జట్టా), వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ ఎవరితో చెప్పు, మీ చివరి రాత్రి గడిపారా?
Pehlan Pakka Jhootha Jeha Roya Hovega
Pher Ode Modde Utte Soya Hovenga
Gal Rasma Tu Jisma Te Mukki Honi Ae
Oh Vi Meri Wang Akk Chuki Honi Ae
First You Must Have Cried A Fake Cry,
Than You Must Have Slept In Her Laps
Talks Must Have Ended From Rituals To Body
She Must Also Have Got Tired Like Me
మొదట మీరు నకిలీ ఏడుపు తప్పక, మీరు ఆమె ల్యాప్స్‌లో పడుకోవాలి చర్చలు ఆచారాల నుండి శరీరానికి ముగిసి ఉండాలి ఆమె కూడా నా లాంటి అలసిపోతుంది
Baahli Pareshan Ve Main Soch Ke Hairaan
Chal Ohde Naal Ek Ta Nibhayi Raat Hai
I AM Disturbed And Upset Thinking,
That You Still Spent A Night With Her
నేను కలవరపడ్డాను మరియు కలత చెందుతున్నాను, దట్ యు స్టిల్ ఎ నైట్ విత్ హర్ (నాతో పాటు మీరు ఒక రాత్రి కూడా గడపలేదు)
Kya Baat Hai Ve Jatta Kya Baat Ae
Kal Dassi Kide Naa Bitayi Raat Hai
Kya Baat Hai Ve Jatta Kya Baat Ae
Kal Dassi Kide Naa Bitayi Raat Hai
What Is The Matter(Jatta), What Is The Matter
Tell Me With Whom, Have You Spend Your Last Night
What Is The Matter(Jatta), What Is The Matter
Tell Me With Whom, Have You Spend Your Last Night
వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ (జట్టా), వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ ఎవరితో చెప్పు, మీ చివరి రాత్రి గడిపారా? వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ (జట్టా), వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ ఎవరితో చెప్పు, మీ చివరి రాత్రి గడిపారా?
Kadon Kithe Kehde Shehar Mile Si
Thaan Dasde Ve Thaan Dasde
Chal Baaki Chadd Mainu Bholi Naar Da
Naa Dasde Ve Naa Dasde
Tell Me, Where And
In Which City We Met
Ok Leave Everything Else, Just Tell Me
The Name Of That Innocent Woman
చెప్పు, ఎక్కడ మరియు ఏ నగరంలో మేము కలుసుకున్నాము సరే ప్రతిదీ వదిలేయండి, నాకు చెప్పండి ఆ అమాయక మహిళ పేరు
Aundi Je Sharam Ve Main Ohnu Puch Lu
Jatta Ohne Kidda Tere Naa Langai Raat Ae
I Feel Ashamed Asking Her,(Jatta)
How Can She Spent Night With You
నేను ఆమెను సిగ్గుపడుతున్నాను, (జట్టా) హౌ కెన్ ఆమె మీతో రాత్రి గడిపింది
Kya Baat Hai Ve Jatta Kya Baat Ae
Kal Dassi Kide Naa Bitayi Raat Hai
Kya Baat Hai Ve Jatta Kya Baat Ae
Kal Dassi Kide Naa Bitayi Raat Hai
What Is The Matter(Jatta), What Is The Matter
Tell Me With Whom, Have You Spend Your Last Night
What Is The Matter(Jatta), What Is The Matter
Tell Me With Whom, Have You Spend Your Last Night
వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ (జట్టా), వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ ఎవరితో చెప్పు, మీ చివరి రాత్రి గడిపారా? వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ (జట్టా), వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ ఎవరితో చెప్పు, మీ చివరి రాత్రి గడిపారా?
Kinna Chir Bedi Nu Chalayenga
Kade Taan Kinaare Utte Aayenga
Baala Vi Na Maan Kar Sohneya
Kade Na Kade Ta Dhoka Khayenga
Till When Will You Sail Your Boat,
At Some Instant You Have To Come To Shore
Don’t Be So Proud, Handsome
Some Or The Other Time, You Will Also Get Betrayed
మీ పడవ ఎప్పుడు ప్రయాణించాలో, కొన్ని తక్షణ వద్ద మీరు తీరానికి రావాలి డోంట్ బి సో ప్రౌడ్, హ్యాండ్సమ్ కొన్ని లేదా ఇతర సమయం, మీరు కూడా ద్రోహం చేస్తారు
Manneya Tu Likhne Da Shaunki Sohneya
Par Aujle Main Tere Utte Gayi Raat Ae
I Understand That You Have An Interest In Writing
But, Aujla, I Have Sung A Complete Night For You
మీకు రాయడానికి ఆసక్తి ఉందని నేను అర్థం చేసుకున్నాను కానీ, ఆజ్లా, నేను మీ కోసం పూర్తి రాత్రి పాడాను
Kya Baat Hai Ve Jatta Kya Baat Ae
Kal Dassi Kide Naa Bitayi Raat Hai
Kya Baat Hai Ve Jatta Kya Baat Ae
Kal Dassi Kide Naa Bitayi Raat Hai
What Is The Matter(Jatta), What Is The Matter
Tell Me With Whom, Have You Spend Your Last Night
What Is The Matter(Jatta), What Is The Matter
Tell Me With Whom, Have You Spend Your Last Night
వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ (జట్టా), వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ ఎవరితో చెప్పు, మీ చివరి రాత్రి గడిపారా? వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ (జట్టా), వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ ఎవరితో చెప్పు, మీ చివరి రాత్రి గడిపారా?
Kya Baat Hai Ve Jatta Kya Baat Ae
Kal Dassi Kide Naa Bitayi Raat Hai
Kya Baat Hai Ve Jatta Kya Baat Ae
Kal Dassi Kide Naa Bitayi Raat Hai
What Is The Matter(Jatta), What Is The Matter
Tell Me With Whom, Have You Spend Your Last Night
What Is The Matter(Jatta), What Is The Matter
Tell Me With Whom, Have You Spend Your Last Night
వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ (జట్టా), వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ ఎవరితో చెప్పు, మీ చివరి రాత్రి గడిపారా? వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ (జట్టా), వాట్ ఈజ్ ది మేటర్ ఎవరితో చెప్పు, మీ చివరి రాత్రి గడిపారా?
Jo Bhi Us Raat Bol Gaya
Sharab Ka Suroor Hoga
Mujhe Chhod Gaya Toh Kya Huya
Aadat Se Mazboor Hoga
Whatever He Said That Night,
Might Be The Aftereffect Of Liquor
He Left Me, No Fear
He May Be Helpless, In Front Of His Habits
అతను ఆ రాత్రి ఏమి చెప్పినా, మద్యం యొక్క ప్రభావము కావచ్చు అతను నన్ను విడిచిపెట్టాడు, భయం లేదు అతను నిస్సహాయంగా ఉండవచ్చు, అతని అలవాట్ల ముందు
Allah Kasam Yaqeen Hai Mar Jaoge
Jo Humare Sath Kiya
Aapke Sath Bhi Jaroor Hoga
Aapke Sath Bhi Jaroor Hoga
God’s Swear You’ll Die
What You Have Done With Me
The Same Will Happen With You
The Same Will Happen With You
దేవుని ప్రమాణం మీరు చనిపోతారు మీరు నాతో ఏమి చేసారు అదే మీతో జరుగుతుంది అదే మీతో జరుగుతుంది
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

English

Chhor Denge Song Lyrics Translation With English, Telugu Meaning

Published

on

By

 T-Series Music company one month back released another music video Chhor Denge Sung By Parampara. Music Composed By Sachet-Parampara. Titliaan Lyrics penned By Yogesh DubeyNora Fatehi, Ehan Bhat | Arvindr K, Bhushan Kumar featured in this super music video.

Song Name Chhor Denge
Singer Parampara Tandon
Music Director Sachet-Parampara
Lyrics Yogesh Dubey
Starring Nora Fatehi, Ehan Bhat
Director Arvindr Khaira
Production Usama Chauhan, Prashant And Manish

Dil Toota Lekar Muskura Ke Chalna Sikh Diya, Dhokhe Ne Tere Humein Sambhalna Sikha Diya, Oh Mann Bhar Gaya Hai Jo Humse Sare Rishte Tod Denge, Jis Din Adat Banenge Usi Din Hi Chor Denge, Oh Mann Bhar Gaya Hai Jo Humse Sare Rishte Tod Denge Despite having a broken heart, I was taught to smile and keep walking. Your betrayal has taught me to be cautious. Since you’ve been fed up with me, I’m going to break all the relationships. The day I become your habit, I will leave you on the same day. Since you got fed-up with me, I’m going to break up all the relationships.
విరిగిన హృదయం ఉన్నప్పటికీ, నాకు చిరునవ్వు మరియు నడవడం నేర్పించారు. మీ ద్రోహం నాకు జాగ్రత్తగా ఉండాలని నేర్పింది. మీరు నాతో విసిగిపోయినందున, నేను అన్ని సంబంధాలను విచ్ఛిన్నం చేయబోతున్నాను. నేను మీ అలవాటుగా మారిన రోజు, అదే రోజున నేను మిమ్మల్ని వదిలివేస్తాను. మీరు నాతో విసుగు చెందారు కాబట్టి, నేను అన్ని సంబంధాలను తెంచుకోబోతున్నాను.
Jis Din Adat Banenge Usi Din Hi Chor Denge, Ho Hasne Na Denge Tumhein Rone Na Denge, Pal Pal Bad Yad Ayenge Sone Na Denge, Na Yakeen Kisi Pe Bhi Tum Kabhi Kar Paoge, Kuch Is Tarah Se Tumko Dil Hi Dil Mein Tod Denge The day I will become your habit, the very same day I will leave you. Since you got fed-up with me, I’m going to break up all the relationships. The day I will become your habit, the very same day I will leave you. Neither will I let you laugh nor cry in peace. I will visit you in your thoughts, memories and not let you sleep.
నేను మీ అలవాటుగా మారిన రోజు, అదే రోజు నేను నిన్ను వదిలివేస్తాను. మీరు నాతో విసుగు చెందారు కాబట్టి, నేను అన్ని సంబంధాలను తెంచుకోబోతున్నాను. నేను మీ అలవాటుగా మారిన రోజు, అదే రోజు నేను నిన్ను వదిలివేస్తాను. నేను నిన్ను నవ్వనివ్వను, శాంతితో ఏడ్వను. నేను మీ ఆలోచనలు, జ్ఞాపకాలలో మిమ్మల్ని సందర్శిస్తాను మరియు మిమ్మల్ని నిద్రపోనివ్వను.
Na Yakeen Kisi Pe Bhi Tum Kabhi Kar Paoge, Kuch Is Tarah Se Tumko Dil Hi Dil Mein Tod Denge, Oh Mann Bhar Gaya Hai Jo Humse Sare Rishte Tod Denge, Jis Din Adat Banenge Usi Din Hi Chor Denge, Dil Lagane Ke Liye Chale Jana Ghairon Ki Tum Bahon Mein You’re never going to be able to trust anyone else after that, I’m going to break your heart that terribly. Since you got bored of me, I’m going to break up all the relationships. On the day I become your habit, the same day I will leave you. To amuse your heart, you could be in the others’ arms,
ఆ తర్వాత మీరు మరెవరినీ విశ్వసించలేరు, నేను మీ హృదయాన్ని భయంకరంగా విచ్ఛిన్నం చేయబోతున్నాను. మీరు నాకు విసుగు తెప్పించినందున, నేను అన్ని సంబంధాలను విచ్ఛిన్నం చేయబోతున్నాను. నేను మీ అలవాటుగా మారిన రోజు, అదే రోజు నేను నిన్ను వదిలివేస్తాను. మీ హృదయాన్ని రంజింపచేయడానికి, మీరు ఇతరుల చేతుల్లో ఉండవచ్చు,
Yad Meri Hi Ayegi Dekhoge Jab Tum Unki Nigahon Mein, Ho Na Chupa Paoge Tum Ansu Itne Denge, Dard Banke Hum Tumhare Zehan Mein Utrenge, Maut Se Mila Ke Tumko Zinda Hi Chod Denge, Hashra Pe Lake Kisse Ko Hasin Mod Denge. But you would still miss me if you looked into her eyes. You’ll never be able to hide the number of tears I’m going to give you. Disguised as pain, I’m going to set-down in your mind. I will bring you to death, but let you live. I’m going to bring our story to its conclusion, but I’m not going to let it finish and give it a smile in return.
మీరు ఆమె కళ్ళలోకి చూస్తే మీరు నన్ను కోల్పోతారు. నేను మీకు ఇవ్వబోయే కన్నీళ్ల సంఖ్యను మీరు ఎప్పటికీ దాచలేరు. నొప్పిగా మారువేషంలో, నేను మీ మనస్సులో స్థిరపడబోతున్నాను. నేను నిన్ను చంపేస్తాను, కాని నిన్ను బ్రతకనివ్వండి. నేను మా కథను దాని ముగింపుకు తీసుకురాబోతున్నాను, కాని నేను దానిని పూర్తి చేసి, దానికి ప్రతిగా చిరునవ్వు ఇవ్వను.
Oh Mann Bhar Gaya Hai Jo Humse Sare Rishte Tod Denge, Jis Din Adat Banenge Usi Din Hi Chor Denge, Marte Huye Ko Bikharte Huye Ko Tadapta Hua Chod Ke, Arre Tum Kya Janoge Kitna Maza Ata Hai Dil Tod Ke, Ane Na Denge Ankhon Mein Apni Hum Nami Since you’re bored with me, I’m going to break all relationships. If I become your habit, I will give you up on the same day. While you would be dying and be shattered, I will leave you and go. You wouldn’t know how wonderful it feels to break someone’s heart. I’m not going to let my eyes get moist for you.
మీరు నాతో విసుగు చెందినందున, నేను అన్ని సంబంధాలను విచ్ఛిన్నం చేయబోతున్నాను. నేను మీ అలవాటుగా మారితే, అదే రోజున నేను మిమ్మల్ని వదులుకుంటాను. మీరు చనిపోతున్నప్పుడు మరియు ముక్కలైపోతున్నప్పుడు, నేను నిన్ను వదిలి వెళ్లిపోతాను. ఒకరి హృదయాన్ని విచ్ఛిన్నం చేయడం ఎంత అద్భుతంగా ఉంటుందో మీకు తెలియదు. నేను మీ కళ్ళు మీ కోసం తేమగా ఉండనివ్వను.
Arre Ban-ne Na Denge Tumko Hum Apni Kami, Na Koyi Sawal Karna, Na Koyi Jawab Denge, Ginte Ginte Thak Jaoge Zakhm Behisab Denge, Chod Denge Chod Denge, I can’t bear to allow you to be my weakness. It would be best if you did not ask me any questions then. I’m not going to answer either. You’re going to get tired of counting; I’m going to give you a lot of wounds. I’m going to leave you. I’m going to give up on you.
మీరు నా బలహీనతగా ఉండటానికి నేను అనుమతించలేను. అప్పుడు మీరు నన్ను ఏ ప్రశ్నలూ అడగకపోతే మంచిది. నేను కూడా సమాధానం చెప్పను. మీరు లెక్కించడంలో అలసిపోతారు; నేను మీకు చాలా గాయాలను ఇవ్వబోతున్నాను. నేను నిన్ను వదిలి వెళ్ళబోతున్నాను. నేను మిమ్మల్ని వదులుకోబోతున్నాను.
Continue Reading

English

Baarish Ki Jaaye Song Lyrics Translation With English, Telugu Meaning

Published

on

By

 A famous Bollywood Singer B Praak  Has Released a New song Called Baarish Ki Jaaye. And B Praak  composed Music for Baarish Ki Jaaye Song and. Jaani & Arvindr khaira was the Music Producer.

Song Baarish Ki Jaaye
Music B Praak
Singer B Praak
Lyrics & Composer Jaani
Starring Nawazuddin Siddiqui & Sunanda Sharma
Producer Jaani & Arvindr khaira

Yeh Suraj Se Bhi Keh Do
Ke Apni Aag Bujha Ke Kare
Yeh Suraj Se Bhi Keh Do
Ke Apni Aag Bujha Ke Kare
Tell the sun too that it should extinguish its fire. [2x]
సూర్యుడికి కూడా తన మంటలను ఆర్పివేయమని చెప్పండి. [2x]
Agar Usse Baatein Karni Hai
Toh Phir Nazar Jhuka Ke Kare
Toh Phir Nazar Jhuka Ke Kare

Taare Uske Hath Mein Hone Hi Chahiye
Jugnu Uske Sath Mein Sone Hi Chahiye
Oh khushbuon Se Uski Sifarish Ki Jaaye
Oh khushbuon Se Uski Sifarish Ki Jaaye
Sifarish Ki Jaaye
If you want to talk to him,
Then bending your eyes.

The stars must be in his hand,
Jugunu must sleep with him,
Fragrance recommended him.
మీరు అతనితో మాట్లాడాలనుకుంటే, అప్పుడు మీ కళ్ళను వంచుతుంది. నక్షత్రాలు అతని చేతిలో ఉండాలి, జుగును అతనితో తప్పక పడుకోవాలి, సువాసన అతన్ని సిఫారసు చేసింది.
Aye Khuda Tu Bol De Tere Baadalon Ko
Aye Khuda Tu Bol De Tere Baadalon Ko
Mera Yaar Hass Raha Hai Baarish Ki Jaaye
Yaar Hass Raha Hai Baarish Ki Jaaye.

Yeh Suraj Se Bhi Keh Do
Ke Apni Aag Bujha Ke Kare
Agar Usse Baatein Hain Karni
Toh Nazrein Jhuka Ke Kare
Aye God, speak to your clouds,(2x)
My friend is laughing, Rain now(2x)
Tell the sun too that it should extinguish its fire. (2x)
దేవా, మీ మేఘాలతో మాట్లాడండి, (2x) నా స్నేహితుడు నవ్వుతున్నాడు, ఇప్పుడు వర్షం (2x) సూర్యుడికి కూడా తన మంటలను ఆర్పివేయమని చెప్పండి. (2x)
Ho Yeh Suraj Se Bhi Keh Do
Apni Aag Bujha Ke Kare
Agar Usse Baatein Karni Hain
Toh Nazrein Jhuka Ke Kare.

Mohabbat Jaani Ki Poori Khwahish Ki Jaaye
Mohabbat Jaani Ki Poori Khwahish Ki Jaaye
Khwahish Ki Jaaye
Tell the sun too that it should extinguish its fire. (2x) Fulfill my dear love wish (2x)
సూర్యుడికి కూడా తన మంటలను ఆర్పివేయమని చెప్పండి. (2x) నా ప్రియమైన ప్రేమ కోరికను నెరవేర్చండి (2x)
Aye Khuda Tu Bol De Tere Baadalon Ko
Aye Khuda Tu Bol De Tere Baadalon Ko
Mera Yaar Hass Raha Hai Baarish Ki Jaaye
Yaar Hass Raha Hai Baarish Ki Jaaye.

Haaye Aashiq Ho Jaane Mein
Kitna Waqt Lagta Hai
Rab Ke Ghar Mein Aane Mein
Kitna Waqt Lagta Hai.

Dekha Usey Toh Yeh Maloom Hua
Ke Jannat Ko Paane Mein
Kitna Waqt Lagta Hai
Aye God, speak to your clouds,(2x)
My friend is laughing, Rain now(2x)

How long does it take to become a lover,
How long does it take to come to God’s house.

When he saw it, it became known that,
How long does it take to get Heaven
దేవా, మీ మేఘాలతో మాట్లాడండి, (2x) నా స్నేహితుడు నవ్వుతున్నాడు, ఇప్పుడు వర్షం (2x) ప్రేమికుడిగా మారడానికి ఎంత సమయం పడుతుంది, దేవుని ఇంటికి రావడానికి ఎంత సమయం పడుతుంది. అతను దానిని చూసినప్పుడు, అది తెలిసింది, స్వర్గం పొందడానికి ఎంత సమయం పడుతుంది
Yeh Zamana Jaane Na Kya Kara Sakti Hai
Oh Yaar Mere Ki Nazrein Hai
Dariya Dooba Sakti Hai. Uska Bas Chale Toh Saara Dariya Pee Jaaye Uska Bas Chale Toh Saara Dariya Pee Jaaye. Aye Khuda Aye Khuda

Aye Khuda Tu Bol De Tere Baadalon Ko
Mera Yaar Hass Raha Hai Baarish Ki Jaaye
Yaar Hass Raha Hai Baarish Ki Jaaye.

Aye Khuda Tu Bol De Tere Baadalon Ko
Mera Yaar Hass Raha Hai Barish Ki Jaye
Yaar Hass Raha Hai Baarish Ki Jaaye
Baarish Ki Jaaye
What can this world do,
The river can drown in the eyes of my friend. If he want, then he can drink the whole river.(2x)

Aye God, speak to your clouds,(2x)
My friend is laughing, Rain now(2x)

Aye God, speak to your clouds,(2x)
My friend is laughing, Rain now(2x)
ఈ ప్రపంచం ఏమి చేయగలదు, నా స్నేహితుడి దృష్టిలో నది మునిగిపోతుంది. అతను కోరుకుంటే, అతను మొత్తం నదిని తాగవచ్చు. (2x) దేవా, మీ మేఘాలతో మాట్లాడండి, (2x) నా స్నేహితుడు నవ్వుతున్నాడు, ఇప్పుడు వర్షం (2x) దేవా, మీ మేఘాలతో మాట్లాడండి, (2x) నా స్నేహితుడు నవ్వుతున్నాడు, ఇప్పుడు వర్షం (2x)
Na Duniya Ke Liye Likhte
Na Mere Liye Likhte
Na Duniya Ke Liye Likhte
Na Mere Liye Likhte
Neither write for the world,
And Neither write for me,
ప్రపంచం కోసం వ్రాయవద్దు, మరియు నా కోసం వ్రాయవద్దు,
Ha Ha-Haa Ha Ha-Haa
హా హా-హా
Ghalib Zinda Hote Toh Tere Liye Likhte
Ghalib Zinda Hote Toh Tere Liye Likhte
Tere Liye Likhte..
If Ghalib were alive, he would have written for me.
Write for you.
గాలిబ్ జీవించి ఉంటే, అతను నా కోసం వ్రాసేవాడు. మీ కోసం రాయండి.
Continue Reading

English

Bepanah Pyaar Song Lyrics Translation With English, Telugu Meaning

Published

on

By

 A famous Bollywood Singer Payal Dev & Yasser Desai Has Released a New song Called Bepanah Pyaar. And Payal Dev composed Music for Bepanah Pyaar Song and. Aditya Dev was the Music Producer. It was directed By Arif Khan.

Song Name Bepanah Pyaar
Music Composer Payal Dev
Lyrics Shabbir Ahmed & Payal Dev
Singers Payal Dev & Yasser Desai
Music Producer Aditya Dev
Director Arif Khan

Har Lamha Meri Aankhein Tujhe Dekhna Hi Chahe, Har Rasta Mera Teri Taraf Hi Jaye, Bepanah Pyar Tujhse Tu Kyun Jane Na, Huwa Ikrar Tujhse Tu Kyun Mane Na, My eyes yearn to see you all the time. All of my paths have led me to you. My love for you is boundless. Why don’t you realize it? Why don’t you give your consent now that I’ve promised you my love?
నిన్ను ఎప్పటికప్పుడు చూడాలని నా కళ్ళు ఆరాటపడతాయి. నా మార్గాలన్నీ నన్ను మీ దగ్గరకు నడిపించాయి. మీ పట్ల నాకున్న ప్రేమ అనంతం. మీరు దీన్ని ఎందుకు గ్రహించలేదు? నా ప్రేమను నేను మీకు వాగ్దానం చేసినందున మీరు ఇప్పుడు మీ సమ్మతిని ఎందుకు ఇవ్వరు?
Tere Kareeb Hote Hi Mujhmein Jana Si Aa Jaye, Tere Door Jate Hi Meri Yeh Sansein Bhi Tham Jaye, Dil Besabar Hain Mera Han Sune Ko Tera, Kayi Dino Se Hi Nahin Hain Soya, I feel more alive as I get closer to you. My breaths come to a halt as you leave. My heart is pounding with anticipation for you to say ‘Yes.’ I haven’t slept in a long time.
నేను మీ దగ్గరికి వచ్చేసరికి నేను మరింత సజీవంగా ఉన్నాను. మీరు వెళ్ళేటప్పుడు నా శ్వాసలు ఆగిపోతాయి. మీరు ‘అవును’ అని చెప్పాలని నా హృదయం ఎదురుచూస్తోంది. నేను చాలా సేపు నిద్రపోలేదు.
Har Lamha Meri Aankhein Tujhe Dekhna Hi Chahe, Har Rasta Mera Teri Taraf Hi Jaye, Bepanah Pyar Tujhse Tu Kyun Jane Na, Huwa Ikrar Tujhse Tu Kyun Mane Na, My eyes are constantly yearning to see you. Every path I’ve taken has led me to you. My love for you is limitless. Why aren’t you aware of it? Now that I’ve promised you my love, why don’t you give your permission?
నిన్ను చూడాలని నా కళ్ళు నిరంతరం ఆరాటపడుతున్నాయి. నేను తీసుకున్న ప్రతి మార్గం నన్ను మీ వైపుకు నడిపించింది. మీ పట్ల నాకున్న ప్రేమ అపరిమితమైనది. మీకు ఎందుకు తెలియదు? ఇప్పుడు నేను నా ప్రేమను మీకు వాగ్దానం చేశాను, మీరు మీ అనుమతి ఎందుకు ఇవ్వరు?
Continue Reading

Trending